QQ在线咨询
咨询热线
400-855-5990

英语俚语第六弹:燃烧的”蔬菜”!

2016-06-28朗悦英文学校

戳链接回看Zoe俚语专题

1.英语俚语第一弹:其实我们可以用身体来记!

2.英语俚语第二弹:数字知多少!

3.英语俚语第三弹:五彩斑斓的世界!

4.英语俚语第四弹:舌尖上的美食

5.英语俚语第五弹:Farm Animals


 

对世界上任何一种语言来说,俚语都是重要的组成部分,它们诙谐、生动、形象,具有很强的表达力.要学好一种语言,掌握一定量的俚语是必须的英语中也有很多俚语,其中还有很多和蔬菜相关,我们来了解一下


1、dangle a carrot

挂着一个胡萝卜——开口头支票,口头许诺

dangle是指悬挂、摇晃,carrot是胡萝卜。dangle a carrot这个词源于马夫们的绝招。胡萝卜是马的最爱,马夫们在马头前挂一个胡萝卜,马想吃却总是够不着,于是拉着马车拼命往前跑。是不是有点像调戏马的意思呢?dangle a carrot后来就用来指开口头支票,口头许诺。

例句:

1.My boss promissed me a raise but I know he is just dangling a carrot in front of me.

老板许诺要给我加薪,可我知道他是在开空头支票。

 

2.Dad is trying to persuade Jim by dangling the carrot of higher allowance.

爸爸以增加零用钱为饵企图说服吉姆。

2、as cool as a cucumber

像黄瓜一样凉爽——在压力下仍然保持自我,泰然自若

 

美国人喜欢吃沙拉,而黄瓜是沙拉不可缺少的成份。中国人到了夏天都喜欢吃拌黄瓜,实际上也是沙拉的一种类型。黄瓜给人一种清爽凉快的感觉。美国的俗语里有这么一个说法:to be cool as a cucumber.

 

Cucumber就是黄瓜。To be cool as a cucumber从字面上来解释就是:像黄瓜一样凉爽。但是,要从俗语的角度来解释,它的意思就不同了。

 

To be cool as a cucumber就是当一个人碰到困难和麻烦时很冷静、很放松

举例:

1.I know my father--he will be as cool as a cucumber.

我了解我父亲--他会保持冷静的。  

 

2.I was furious, but Mike was as cool as a cucumber.

我真是生气极了,可是麦克却非常冷静。

 

3.It's not everybody who can keep as cool as a cucumber in an emergency.

 并不是人人都能在危急时刻保持镇定自若的

3、pass an olive branch

抛橄榄枝,指倾向和平或和解的提议

例句:

1.Management is holding out an olive branch to the strikers.

资方向罢工者伸出了橄榄枝。

 

2.In nationally televised comments Tuesday Abe, 52, who was elected Tuesday with strong majorities in both houses of parliament, appeared to offer an olive branch to Beijing.  

周二,在全国播出的谈话节目中,三倍晋安明显地向北京伸出了橄榄枝。52岁的三倍晋安以压倒性优势赢得了参、众两院的选举,当选为日本首相。

4、as thick as pea soup

像豌豆汤一样浓,可以描述为雾或其它很浓密的东西 

例句:

The fog was as thick as pea soup. We couldn't see ahead more than several yards.

雾很浓。我们看不见几码远的前方。

 

拓展:like two peas in a pod  长得很像或走的很近。

例句:

We tend to view them as two peas in a pod.

大家总把他们看成两个一模一样的人。


These twins are like two peas in a pod.

那对双胞胎就像是一个模子里印出来的。


Wow, he and his father look like two peas in a pod.

哦!他和他父亲一模一样。

5、in a pickle

在泡菜里——表示处境困难或尴尬

例句:

Oh no, we are in a pickle now that the car will not start.

啊,真糟糕,我们的车发动不起来了

 

Can you help me? I'm in a bit of a pickle.

你能帮我吗?我有点麻烦事。

6、couch potato

沙发土豆——花大量时间坐着看电视或玩电玩的人

例句:

He is such a couch potato on weekends.

他一到周末就成天看电视看个不停。

 

Bob, you're a typical couch potato.

鲍勃,你真是个典型的懒家伙。

 

Many American are couch potato these days.

现在许多美国人都是电视迷

 

拓展:Hot potato

烫土豆——难题,棘手的问题

drop (someone or something) like a hot potato指放弃像个烫手山芋的人或事。

例句:

The unemployment is a real hot potato.

失业真是个棘手的问题。

 

The racial discrimination issue is a political hot potato.

种族歧视问题是政治上的棘手问题

 

small potatoes

小土豆——小人物小角色Something that is “small potatoes” is insignificant)

举例:

I can do nothing. I am just a small potato here.  

我干不了什么事,我在这里不过是个小卒子而已。

 

My restaurant is just small potatoes, but it gives me a steady income.

我的餐厅只是一个小企业,但是它带给我固定的收入。

 

That's small potatoes compared to the real problem.

和真正的困难相比,那只是小事。

7、Salad days

沙拉日——青葱岁月

举例:

I was in my salad days then, and fell in love easily.

我那时年纪轻、 涉世未深,极易堕入情网。

 

Are you making the most of your salad days?

你有没有最大限度地利用你的少年时代?

 

Although still in his salad days, Mark was showing great promise on the cricket field.

尽量马克仍处于无经验的青少年时期,但他显示出在板球运动方面会有很好的发展前途。

 

I often look back to my salad days when I was in the university.

我经常怀念我大学时期的快乐时光。


(搜集整理 朗悦Zoe

微信号: LongwinEnglish
分享到:
  • 行政总部
    清扬路99号数码大厦7楼
    前台电话:85051909
  • 清扬校区
    清名东路298号清二大厦5楼
    前台电话:85053333
  • 东亭校区
    柏庄南路123号嘉柏大厦3楼
    前台电话:88200127
  • 春申校区
    春申路金马商城一楼 (凤凰城对面)
    前台电话:85050983
  • 滨湖校区
    建筑路1505号西园里小区439号
    前台电话:85055996
  • 桃源校区
    滨湖区梁溪路小桃源8号三楼
    前台电话:85055760
  • 蠡湖校区
    万科城市花园四区86-26-5号